Keine exakte Übersetzung gefunden für تقليل الخسارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تقليل الخسارة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The losses from enemy air, I believe my men can get that down, sir.
    أعتقد أنه بإمكانى تقليل الخُسارة من .القوات الجوية للعدو ياسيدي
  • The Plan of Implementation of the World Summit calls for a reduction in the loss of biodiversity by 2010.
    وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
  • Unlike the enemy, we seek to minimize, not maximize, the loss of innocent life.
    وخلافا للعدو، فإننا نسعى إلى تقليل الخسارة في أرواح الأبرياء، لا إلى تعظيمها.
  • In particular, IMP inženiring failed to provide evidence of its efforts to sell the materials or other attempts to mitigate its losses.
    وبصفة خاصة، لم تقدم إم بي إنجنيرنغ أدلة على ما بذلته من جهود لبيع المواد أو غير ذلك من محاولات تقليل الخسارة.
  • Since 1979, USAID had identified three main areas of fisheries assistance priorities: (a) stock assessments; (b) pond dynamics in aquaculture; and (c) post-harvest losses/spoilage and by-catch reduction.
    وقد حددت الوكالة منذ عام 1979 ثلاثة مجالات رئيسية تقدم فيها المساعدة لمصائد الأسماك على سبيل الأولوية وهي: (أ) تقييمات الأرصدة السمكية؛ و (ب) ديناميات البرك في مجال تربية الأحياء المائية؛ و (ج) تقليل الخسارات/الفاقد بعد الصيد، والمصيد العرضي.
  • It is believed, however, that a combination of monetary and non-monetary measures, of which the former is considered the most effective, will make an important contribution to the ability of the Tribunals to minimize staff losses.
    ولكن يرى أن الجمع بين التدابير النقدية وغير النقدية، التي تعتبر الأولى أكثرهما فعالية، سيؤدي إلى إسهام مهم في قدرة المحكمتين على تقليل الخسارة في الموظفين إلى أدنى حد.
  • Full and productive employment and decent work, universal access to reproductive health, universal access to treatment for HIV/AIDS and reduction of loss of biodiversity are crucial for achieving the MDGs.
    وإن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم وإمكانية حصول الجميع على الصحة الإنجابية، وحصول الجميع على علاج فيروس نقص المناعة االبشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتقليل خسارة التنوع البيولوجي لها أهمية حاسمة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • It was suggested that in most cases where goods were lost or damaged at sea, the claimant would generally have a plausible argument that the carrier might have been able to reduce the loss by having made a different navigational decision, and that thus a navigational error had been made.
    فقد ذكر أنه في معظم الحالات التي تتعرض فيها البضاعة للهلاك أو التلف في عرض البحر، تكون لدى المُطالِب بصفة عامة حجة معقولة لإثبات أن الناقل ربما كان بإمكانه تقليل الخسارة بسبب اتخاذه قرارا ملاحيا مختلفا، وأنه بناء على ذلك فقد وقع خطأ ملاحي.
  • The Claimant asserts that it was not possible to mitigate the loss of production at the three plants by increasing production at other plants because the Eastern and Western Region Water and Sewerage Authorities and electricity companies to which the Claimant supplies water and electricity respectively operated independently of each other during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    ويدعي صاحب المطالبة أنه لم يكن ممكنا تقليل الخسارة الناتجة عن توقف الإنتاج في المصانع الثلاثة بزيادة الإنتاج في مصانع أخرى لأن سلطات المياه والصرف في المنطقتين الشرقية والغربية وشركات الكهرباء التي يورد لها صاحب المطالبة المياه والكهرباء على التوالي كانت تدير أعمالها بشكل مستقل عن بعضها البعض خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • In its claim, KEC sought compensation in the amount of KWD 1,193,987 for loss of real property, loss of tangible property, and for losses which it described as “mitigation expenses, loss of income, refundable deposits, prepaid expenses, debts, cash on hand, and claim preparation costs”.
    والتمست شركة الكويت للكهربائيات، في مطالبتها، تعويضاً قدره 987 193 1 ديناراً كويتياً عن خسائر الممتلكات العقارية وخسائر الممتلكات المادية والخسائر التي قالت إنها‍ "تكاليف تقليل الخسارة والخسارة في الدخل والودائع القابلة للاسترداد والتكاليف المدفوعة مسبقاً والديون والمبالغ النقدية تحت التصرف وتكاليف إعداد المطالبات".